Files
ruantiblock_openwrt/luci-app-ruantiblock/po/ru/ruantiblock.po
T
2021-02-11 18:49:02 +03:00

374 lines
11 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
msgid "2nd level domains that are excluded from optimization"
msgstr "Домены 2-го уровня не подлежащие оптимизации"
msgid "Add user entries to the blacklist when updating"
msgstr "Добавлять записи пользователя в блэклист при обновлении"
msgid "All traffic goes through the proxy without applying rules"
msgstr "Весь трафик отправляется в прокси, без применения правил"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Apply proxy rules to router application traffic"
msgstr "Применять правила прокси к трафику приложений роутера"
msgid "Blacklist module"
msgstr "Модуль блэклиста"
msgid "Blacklist settings"
msgstr "Настройки блэклиста"
msgid "Blacklist source"
msgstr "Источник блэклиста"
msgid "Blacklist update mode"
msgstr "Режим обновления блэклиста"
msgid "Blacklist updates"
msgstr "Обновления блэклиста"
msgid "Bytes"
msgstr "Байты"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Clean up ipsets before updating blacklist"
msgstr "Очищать ipset'ы перед обновлением блэклиста"
msgid ""
"Complete service shutdown, as well as deleting ipsets and blacklist data"
msgstr ""
"Полное выключение службы, а также удаление ipset'ов и данных блэклиста"
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Содержимое сохранено."
msgid "Convert cyrillic domains to punycode"
msgstr "Конвертировать кириллические домены в punycode"
msgid "Current schedule"
msgstr "Текущее расписание"
msgid "DNS server that is used for FQDN entries"
msgstr "DNS сервер для FQDN записей"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Enable FQDN filter"
msgstr "Включить фильтр FQDN"
msgid "Enable IP filter"
msgstr "Включить фильтр IP"
msgid "Enable the 'total-proxy' option at startup"
msgstr "Включать 'total-proxy' при старте"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Entries filters"
msgstr "Фильтры записей"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Exclude domains from blacklist by FQDN filter patterns"
msgstr "Исключение доменов из блэклиста по шаблонам фильтра FQDN"
msgid "Exclude IP addresses from blacklist by IP filter patterns"
msgstr "Исключение IP адресов из блэклиста по шаблонам фильтра IP"
msgid "Expecting:"
msgstr "Ожидается:"
msgid "Filter messages with a regexp"
msgstr "Фильтровать сообщения с помощью регулярного выражения"
msgid "FQDN configuration"
msgstr "Конфигурация FQDN"
msgid "FQDN filter"
msgstr "Фильтр FQDN"
msgid "Hour"
msgstr "Час"
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
msgid "IP configuration"
msgstr "Конфигурация IP"
msgid "IP filter"
msgstr "Фильтр IP"
msgid "IP limit"
msgstr "Лимит IP адресов"
msgid "IP subnet patterns (/24) that are excluded from optimization"
msgstr "Шаблоны IP подсетей (/24) не подлежащих оптимизации"
msgid "Ipset"
msgstr "Ipset"
msgid "Iptables rules"
msgstr "Правила iptables"
msgid "LAN interface"
msgstr "LAN интерфейс"
msgid "Last blacklist update"
msgstr "Последнее обновление блэклиста"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
msgid "Log"
msgstr "Лог"
msgid "Logging events"
msgstr "Записывать события в лог"
msgid "Main settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Match-set"
msgstr "Правило"
msgid "Message filter"
msgstr "Фильтр сообщений"
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
msgid "Module operation mode"
msgstr "Режим работы модуля"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "No changes to save."
msgstr "Нет изменений для сохранения."
msgid "No data"
msgstr "Нет данных"
msgid "No matches..."
msgstr "Нет совпадений..."
msgid "No Shedule"
msgstr "Нет расписания"
msgid "Number of entries"
msgstr "Кол-во записей"
msgid ""
"One entry (IP, CIDR or FQDN) per line. In the FQDN records, you can specify "
"the DNS server for resolving this domain (separated by a space). You can "
"also comment on lines (<code>#</code> is the first character of a line).<br /"
">Examples:"
msgstr ""
"Одна запись (IP, CIDR или FQDN) на строку. В записях FQDN можно задать DNS-"
"сервер для разрешения данного домена (через пробел). Также можно "
"комментировать строки (<code>#</code> - первый символ строки).<br />Примеры:"
msgid "One of the following:"
msgstr "Одно из следующих значений:"
msgid "Only messages that include the specified string will be displayed"
msgstr "Будут показаны только сообщения включающие указанную строку"
msgid "Optional DNS resolver for '.onion' zone"
msgstr "Дополнительный DNS резолвер для '.onion' зоны"
msgid "Optional DNS resolver"
msgstr "Альтернативный DNS резолвер"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid ""
"Patterns can be strings or regular expressions. Each pattern in a separate "
"line, the symbol <code>#</code> in the first position of the line - comments "
"on the line.<br />Examples (dot is a special character):"
msgstr ""
"Шаблоны могут быть строками или регулярными выражениями. Каждый шаблон в "
"отдельной строке, символ <code>#</code> в первой позиции строки - "
"комментирует строку.<br />Примеры (точка - спецсимвол):"
msgid ""
"Patterns can be strings or regular expressions. Each pattern in a separate "
"line, the symbol <code>#</code> in the first position of the line - comments "
"on the line.<br />Examples:"
msgstr ""
"Шаблоны могут быть строками или регулярными выражениями. Каждый шаблон в "
"отдельной строке, символ <code>#</code> в первой позиции строки - "
"комментирует строку.<br />Примеры:"
msgid "Proxy mode"
msgstr "Режим прокси"
msgid "Reduces RAM consumption during update"
msgstr "Уменьшает потребление оперативной памяти при обновлении"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Run at startup"
msgstr "Запуск при старте системы"
msgid "Service"
msgstr "Служба"
msgid "Set"
msgstr "Установить"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Show only the last messages"
msgstr "Показать только последние сообщения"
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключение"
msgid "Size in memory"
msgstr "Размер в памяти"
msgid "Starting"
msgstr "Запускается"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Subdomains limit"
msgstr "Лимит субдоменов"
msgid "Summarize '/24' networks"
msgstr "Суммировать '/24' подсети"
msgid "Summarize IP ranges"
msgstr "Суммировать IP диапазоны"
msgid ""
"The number of IP addresses in the subnet, upon reaching which the entire "
"'/24' subnet is added to the list"
msgstr ""
"Количество IP адресов подсети, при достижении которого в список добавляется "
"вся '/24' подсеть"
msgid ""
"The number of subdomains in the domain, upon reaching which the entire 2nd "
"level domain is added to the list"
msgstr ""
"Количество субдоменов при достижении которого в список добавляется весь "
"домен 2-го уровня"
msgid ""
"The service will be disabled and all blacklist data will be deleted. "
"Continue?"
msgstr ""
"Служба будет выключена и все данные блэклиста будут удалены. Продолжить?"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Tor configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл Tor"
msgid "Tor mode"
msgstr "Режим Tor"
msgid "Total-proxy is on"
msgstr "Total-proxy включен"
msgid "Transparent proxy port for iptables rules"
msgstr "Порт прозрачного прокси для правил iptables"
msgid "Unable to execute or read contents"
msgstr "Невозможно выполнить или прочитать содержимое"
msgid "Unable to read the contents"
msgstr "Невозможно прочитать содержимое"
msgid "Unable to save the changes"
msgstr "Невозможно сохранить изменения"
msgid "Unable to save the contents"
msgstr "Невозможно сохранить содержимое"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Update blacklist"
msgstr "Обновить блэклист"
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
msgid "Use optional DNS resolver"
msgstr "Использовать альтернативный DNS резолвер"
msgid "User entries"
msgstr "Записи пользователя"
msgid "VPN interface"
msgstr "VPN интерфейс"
msgid "VPN mode"
msgstr "Режим VPN"
msgid "VPN routing error! Need restart"
msgstr "Ошибка маршрутизации VPN! Необходим перезапуск"
msgid "e.g:"
msgstr "прим:"
msgid "user entries only"
msgstr "только записи пользователя"
msgid "valid IP address"
msgstr "верный IP-адрес"
msgid "valid address#port"
msgstr "верный IP-адрес#порт"