mirror of
https://github.com/gSpotx2f/ruantiblock_openwrt.git
synced 2026-05-13 22:20:59 +00:00
luci-app: Minor fixes and improvements
This commit is contained in:
@@ -19,6 +19,12 @@ msgstr "Домены 2-го уровня не подлежащие оптими
|
||||
msgid "Add user entries to the blacklist when updating"
|
||||
msgstr "Добавлять записи пользователя в блэклист при обновлении"
|
||||
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Тревога"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
msgid "All traffic goes through the proxy without applying rules"
|
||||
msgstr "Весь трафик отправляется в прокси, без применения правил"
|
||||
|
||||
@@ -28,6 +34,9 @@ msgstr "Применить"
|
||||
msgid "Apply proxy rules to router application traffic"
|
||||
msgstr "Применять правила прокси к трафику приложений роутера"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist entry filters"
|
||||
msgstr "Фильтры записей блэклиста"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist module"
|
||||
msgstr "Модуль блэклиста"
|
||||
|
||||
@@ -55,10 +64,12 @@ msgstr "Изменения сохранены."
|
||||
msgid "Clean up ipsets before updating blacklist"
|
||||
msgstr "Очищать ipset'ы перед обновлением блэклиста"
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Команда не выполнена"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Complete service shutdown, as well as deleting ipsets and blacklist data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полное выключение службы, а также удаление ipset'ов и данных блэклиста"
|
||||
msgstr "Полное выключение службы, а также удаление ipset'ов и данных блэклиста"
|
||||
|
||||
msgid "Contents have been saved."
|
||||
msgstr "Содержимое сохранено."
|
||||
@@ -66,6 +77,9 @@ msgstr "Содержимое сохранено."
|
||||
msgid "Convert cyrillic domains to punycode"
|
||||
msgstr "Конвертировать кириллические домены в punycode"
|
||||
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Критическая ситуация"
|
||||
|
||||
msgid "Current schedule"
|
||||
msgstr "Текущее расписание"
|
||||
|
||||
@@ -75,18 +89,27 @@ msgstr "DNS сервер для FQDN записей"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "День"
|
||||
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Download log"
|
||||
msgstr "Скачать лог"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency"
|
||||
msgstr "Чрезвычайная ситуация"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
@@ -102,18 +125,18 @@ msgstr "Включать 'total-proxy' при старте"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
msgid "Entries filters"
|
||||
msgstr "Фильтры записей"
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr "Записи"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude domains from blacklist by FQDN filter patterns"
|
||||
msgstr "Исключение доменов из блэклиста по шаблонам фильтра FQDN"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude IP addresses from blacklist by IP filter patterns"
|
||||
msgstr "Исключение IP адресов из блэклиста по шаблонам фильтра IP"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude domains from blacklist by FQDN filter patterns"
|
||||
msgstr "Исключение доменов из блэклиста по шаблонам фильтра FQDN"
|
||||
|
||||
msgid "Expecting:"
|
||||
msgstr "Ожидается:"
|
||||
|
||||
@@ -123,12 +146,24 @@ msgstr "Конфигурация FQDN"
|
||||
msgid "FQDN filter"
|
||||
msgstr "Фильтр FQDN"
|
||||
|
||||
msgid "Facility"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get %s init status: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось получить статус инициализации %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "HTML/XML error"
|
||||
msgstr "Ошибка HTML/XML"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
msgid "Hosts"
|
||||
msgstr "Хосты"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
msgid "IP configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация IP"
|
||||
|
||||
@@ -141,6 +176,15 @@ msgstr "Лимит IP адресов"
|
||||
msgid "IP subnet patterns (/24) that are excluded from optimization"
|
||||
msgstr "Шаблоны IP подсетей (/24) не подлежащих оптимизации"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid regular expression"
|
||||
msgstr "Неправильное регулярное выражение"
|
||||
|
||||
msgid "Ipset"
|
||||
msgstr "Ipset"
|
||||
|
||||
@@ -153,6 +197,12 @@ msgstr "LAN интерфейс"
|
||||
msgid "Last blacklist update"
|
||||
msgstr "Последнее обновление блэклиста"
|
||||
|
||||
msgid "Last entries"
|
||||
msgstr "Последние записи"
|
||||
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Уровень"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
@@ -162,12 +212,21 @@ msgstr "Лог"
|
||||
msgid "Logging events"
|
||||
msgstr "Записывать события в лог"
|
||||
|
||||
msgid "Logging levels"
|
||||
msgstr "Уровни логирования"
|
||||
|
||||
msgid "Main settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Match-set"
|
||||
msgstr "Правило"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Message filter"
|
||||
msgstr "Фильтр сообщений"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Минута"
|
||||
|
||||
@@ -177,14 +236,20 @@ msgstr "Режим работы модуля"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
msgid "No Shedule"
|
||||
msgstr "Нет расписания"
|
||||
|
||||
msgid "No changes to save."
|
||||
msgstr "Нет изменений для сохранения."
|
||||
|
||||
msgid "No data"
|
||||
msgstr "Нет данных"
|
||||
|
||||
msgid "No Shedule"
|
||||
msgstr "Нет расписания"
|
||||
msgid "No entries available..."
|
||||
msgstr "Нет доступных записей..."
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Number of entries"
|
||||
msgstr "Кол-во записей"
|
||||
@@ -202,15 +267,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "One of the following:"
|
||||
msgstr "Одно из следующих значений:"
|
||||
|
||||
msgid "Only messages that include the specified string will be displayed"
|
||||
msgstr "Будут показаны только сообщения включающие указанную строку"
|
||||
msgid "Optional DNS resolver"
|
||||
msgstr "Альтернативный DNS резолвер"
|
||||
|
||||
msgid "Optional DNS resolver for '.onion' zone"
|
||||
msgstr "Дополнительный DNS резолвер для '.onion' зоны"
|
||||
|
||||
msgid "Optional DNS resolver"
|
||||
msgstr "Альтернативный DNS резолвер"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опции"
|
||||
|
||||
@@ -238,15 +300,27 @@ msgstr "Режим прокси"
|
||||
msgid "Reduces RAM consumption during update"
|
||||
msgstr "Уменьшает потребление оперативной памяти при обновлении"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh log"
|
||||
msgstr "Обновить лог"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
msgid "Ruantiblock"
|
||||
msgstr "Ruantiblock"
|
||||
|
||||
msgid "Run at startup"
|
||||
msgstr "Запуск при старте системы"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Служба"
|
||||
|
||||
msgid "Service action failed \"%s %s\": %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить действие службы \"%s %s\": %s"
|
||||
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Установить"
|
||||
|
||||
@@ -259,6 +333,9 @@ msgstr "Выключение"
|
||||
msgid "Size in memory"
|
||||
msgstr "Размер в памяти"
|
||||
|
||||
msgid "Sorting entries"
|
||||
msgstr "Сортировка записей"
|
||||
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Запускается"
|
||||
|
||||
@@ -300,21 +377,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
msgid "Tor configuration file"
|
||||
msgstr "Конфигурационный файл Tor"
|
||||
|
||||
msgid "Tor mode"
|
||||
msgstr "Режим Tor"
|
||||
|
||||
msgid "Total-proxy"
|
||||
msgstr "Total-proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Total-proxy is on"
|
||||
msgstr "Total-proxy включен"
|
||||
|
||||
msgid "Transparent proxy port for iptables rules"
|
||||
msgstr "Порт прозрачного прокси для правил iptables"
|
||||
|
||||
msgid "Type an expression..."
|
||||
msgstr "Введите выражение..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to execute or read contents"
|
||||
msgstr "Невозможно выполнить или прочитать содержимое"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load log data:"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить данные лога:"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read the contents"
|
||||
msgstr "Невозможно прочитать содержимое"
|
||||
|
||||
@@ -348,9 +437,27 @@ msgstr "Режим VPN"
|
||||
msgid "VPN routing error! Need restart"
|
||||
msgstr "Ошибка маршрутизации VPN! Необходим перезапуск"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "по возрастанию"
|
||||
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "по убыванию"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "отключен"
|
||||
|
||||
msgid "e.g:"
|
||||
msgstr "прим:"
|
||||
|
||||
msgid "net pattern"
|
||||
msgstr "шаблон сети"
|
||||
|
||||
msgid "none (user entries only)"
|
||||
msgstr "нет (только записи пользователя)"
|
||||
|
||||
msgid "user entries only"
|
||||
msgstr "только записи пользователя"
|
||||
|
||||
@@ -359,86 +466,3 @@ msgstr "верный IP-адрес"
|
||||
|
||||
msgid "valid address#port"
|
||||
msgstr "верный IP-адрес#порт"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Тревога"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Критическая ситуация"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
|
||||
msgid "Download log"
|
||||
msgstr "Скачать лог"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency"
|
||||
msgstr "Чрезвычайная ситуация"
|
||||
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr "Записи"
|
||||
|
||||
msgid "Facility"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
msgid "Hosts"
|
||||
msgstr "Хосты"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid regular expression"
|
||||
msgstr "Неправильное регулярное выражение"
|
||||
|
||||
msgid "Last entries"
|
||||
msgstr "Последние записи"
|
||||
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Уровень"
|
||||
|
||||
msgid "Logging levels"
|
||||
msgstr "Уровни логирования"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Message filter"
|
||||
msgstr "Фильтр сообщений"
|
||||
|
||||
msgid "No entries available..."
|
||||
msgstr "Нет доступных записей..."
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh log"
|
||||
msgstr "Обновить лог"
|
||||
|
||||
msgid "Sorting entries"
|
||||
msgstr "Сортировка записей"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
msgid "Type an expression..."
|
||||
msgstr "Введите выражение..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load log data:"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить данные лога:"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "по возрастанию"
|
||||
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "по убыванию"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user