Files
ruantiblock_openwrt/luci-app-ruantiblock/po/ru/ruantiblock.po
T

562 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
msgid "2nd level domains that are excluded from optimization"
msgstr "Домены 2-го уровня не подлежащие оптимизации"
msgid "Add user entries to the blacklist when updating"
msgstr "Добавлять записи пользователя в блэклист при обновлении"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
msgid "All"
msgstr "Все"
2023-01-15 02:27:23 +03:00
msgid "All entries except matching patterns"
msgstr "Все записи, кроме соответствующих шаблонам"
msgid "All hosts except listed"
msgstr "Все хосты, кроме перечисленных"
msgid "All traffic of the specified hosts passes through the proxy, without a blacklist"
msgstr "Весь трафик указанных хостов проходит через прокси, без применения блэклиста"
msgid "Allows you to limit the hosts that are allowed to bypass blocking"
msgstr "Позволяет ограничить хосты, которым разрешено обходить блокировки"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
2023-11-26 16:49:59 +03:00
msgid "An error occurred while trying to get the log size!"
msgstr "Произошла ошибка при попытке получить размер лога!"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Apply proxy rules to router application traffic"
msgstr "Применять правила прокси к трафику приложений роутера"
2023-11-26 16:49:59 +03:00
msgid "Auto refresh"
msgstr "Автообновление"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Blacklist module"
msgstr "Модуль блэклиста"
msgid "Blacklist settings"
msgstr "Настройки блэклиста"
msgid "Blacklist sources"
msgstr "Источники блэклиста"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Blacklist update mode"
msgstr "Режим обновления блэклиста"
msgid "Blacklist updates"
msgstr "Обновления блэклиста"
msgid "Bytes"
msgstr "Байты"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Clean up nftsets before updating blacklist"
msgstr "Очищать nft-сеты перед обновлением блэклиста"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
2023-11-21 18:16:55 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Command failed"
msgstr "Команда не выполнена"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid ""
"Complete service shutdown, as well as deleting nftsets and blacklist data"
msgstr "Полное выключение службы, а также удаление nft-сетов и данных блэклиста"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Содержимое сохранено."
msgid "Convert cyrillic domains to punycode"
msgstr "Конвертировать кириллические домены в punycode"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Critical"
msgstr "Критическая ситуация"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Current schedule"
msgstr "Текущее расписание"
2023-07-31 01:12:53 +03:00
msgid "DNS server that is used for the user's FQDN entries"
msgstr "DNS сервер для FQDN записей пользователя"
msgid "DNS server that is used for the FQDN entries of exclusion list"
msgstr "DNS сервер для FQDN записей списка исключений"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Day"
msgstr "День"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Download error"
msgstr "Ошибка загрузки"
msgid "Download log"
2023-11-26 16:49:59 +03:00
msgstr "Скачать журнал"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Downloading a blacklist via proxy"
msgstr "Скачивать блэклист через прокси"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Emergency"
msgstr "Чрезвычайная ситуация"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Enable FQDN filter"
msgstr "Включить FQDN фильтр"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Enable IP filter"
msgstr "Включить IP фильтр"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
2023-07-31 01:12:53 +03:00
msgid "Enable exclusion list"
msgstr "Включить список исключений"
msgid "Enable full proxy mode"
msgstr "Включить режим полного прокси"
2023-07-31 01:12:53 +03:00
msgid "Enable user entries"
msgstr "Включить записи пользователя"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2023-07-31 01:12:53 +03:00
msgid "Exclusion list"
msgstr "Список исключений"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Expecting:"
msgstr "Ожидается:"
msgid "FQDN filter"
msgstr "Фильтр FQDN"
msgid "FQDN filter type"
msgstr "Тип FQDN фильтра"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Facility"
msgstr "Категория"
2023-11-01 19:48:59 +03:00
msgid "Facilities"
msgstr "Категории"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Failed to get %s init status: %s"
msgstr "Не удалось получить статус инициализации %s: %s"
2023-11-21 18:16:55 +03:00
msgid "Filter settings"
msgstr "Настройки фильтра"
msgid "Get all entries"
msgstr "Все записи"
msgid "Get more entries"
msgstr "Больше записей"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "HTML/XML error"
msgstr "Ошибка HTML/XML"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Host filter"
msgstr "Фильтр хостов"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Hour"
msgstr "Час"
msgid "If less than the specified number of entries are received from the source, then the lists are not updated"
msgstr "Если от источника получено меньше указанного количества записей, то списки не обновляются"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
msgid "IP addresses for full proxy mode"
msgstr "IP-адреса для режима полного прокси"
msgid "IP addresses for host filter"
msgstr "IP-адреса для фильтра хостов"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "IP filter"
msgstr "Фильтр IP"
msgid "IP filter type"
msgstr "Тип IP фильтра"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "IP limit"
msgstr "Лимит IP адресов"
msgid "IP restriction mode"
msgstr "Режим ограничения IP адресов"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "IP subnet patterns (/24) that are excluded from optimization"
msgstr "Шаблоны IP подсетей (/24) не подлежащих оптимизации"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Info"
msgstr "Информация"
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Неправильное регулярное выражение"
msgid "Nftables rules"
msgstr "Правила nftables"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Last blacklist update"
msgstr "Последнее обновление блэклиста"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Last entries"
msgstr "Последние записи"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
2023-07-31 01:12:53 +03:00
msgid "List of hosts that are excluded from block bypass (always available directly)"
msgstr "Список хостов, которые исключаются из обхода блокировок (всегда доступны напрямую)"
2023-07-18 16:25:52 +03:00
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
msgid "Log"
msgstr "Лог"
msgid "Logging events"
msgstr "Записывать события в лог"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Logging levels"
msgstr "Уровни логирования"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Main settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Match-set"
msgstr "Правило"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Message filter"
msgstr "Фильтр сообщений"
msgid "Minimum allowed number of entries"
msgstr "Минимально возможное количество записей"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
msgid "Module settings"
msgstr "Настройки модуля"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "No Shedule"
msgstr "Нет расписания"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "No changes to save."
msgstr "Нет изменений для сохранения."
msgid "No data"
msgstr "Нет данных"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "No entries available..."
msgstr "Нет доступных записей..."
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Number of entries"
msgstr "Кол-во записей"
msgid ""
"One entry (IP, CIDR or FQDN) per line. In the FQDN records, you can specify "
"the DNS server for resolving this domain (separated by a space). You can "
"also comment on lines (<code>#</code> is the first character of a line).<br /"
">Examples:"
msgstr ""
"Одна запись (IP, CIDR или FQDN) на строку. В записях FQDN можно задать DNS-"
2022-06-02 19:32:26 +03:00
"сервер для разрешения данного домена (через пробел). Также, можно "
2020-06-19 20:43:08 +03:00
"комментировать строки (<code>#</code> - первый символ строки).<br />Примеры:"
msgid "One of the following:"
msgstr "Одно из следующих значений:"
2023-01-15 02:27:23 +03:00
msgid "Only entries matching patterns"
msgstr "Только записи, соответствующие шаблонам"
msgid "Only listed hosts"
msgstr "Только перечисленные хосты"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Optional DNS resolver"
msgstr "Альтернативный DNS резолвер"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Optional DNS resolver for '.onion' zone"
2022-06-02 19:32:26 +03:00
msgstr "Дополнительный DNS резолвер для зоны '.onion'"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid ""
"Patterns can be strings or regular expressions. Each pattern in a separate "
"line, the symbol <code>#</code> in the first position of the line - comments "
"on the line.<br />Examples (dot is a special character):"
msgstr ""
"Шаблоны могут быть строками или регулярными выражениями. Каждый шаблон в "
"отдельной строке, символ <code>#</code> в первой позиции строки - "
"комментирует строку.<br />Примеры (точка - спецсимвол):"
msgid ""
"Patterns can be strings or regular expressions. Each pattern in a separate "
"line, the symbol <code>#</code> in the first position of the line - comments "
"on the line.<br />Examples:"
msgstr ""
"Шаблоны могут быть строками или регулярными выражениями. Каждый шаблон в "
"отдельной строке, символ <code>#</code> в первой позиции строки - "
"комментирует строку.<br />Примеры:"
msgid "Pick IP addresses from blacklist by IP filter patterns"
msgstr "Отбор IP адресов из блэклиста по шаблонам фильтра IP"
msgid "Pick domains from blacklist by FQDN filter patterns"
msgstr "Отбор доменов из блэклиста по шаблонам фильтра FQDN"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Proxy mode"
msgstr "Режим прокси"
msgid "Reduces RAM consumption during update"
2021-02-11 18:49:02 +03:00
msgstr "Уменьшает потребление оперативной памяти при обновлении"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Refresh log"
msgstr "Обновить лог"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Restriction of hosts that are allowed to bypass blocking"
msgstr "Ограничение хостов, которым разрешено обходить блокировки"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Ruantiblock"
msgstr "Ruantiblock"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Run at startup"
msgstr "Запуск при старте системы"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Send UDP traffic to transparent proxy"
msgstr "Отправлять в прозрачный прокси UDP-трафик"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Service"
msgstr "Служба"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Service action failed \"%s %s\": %s"
msgstr "Не удалось выполнить действие службы \"%s %s\": %s"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Set"
msgstr "Установить"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключение"
msgid "Size in memory"
msgstr "Размер в памяти"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Sorting entries"
msgstr "Сортировка записей"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Starting"
msgstr "Запускается"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Subdomains limit"
msgstr "Лимит субдоменов"
msgid "Summarize '/24' networks"
msgstr "Суммировать '/24' подсети"
msgid "Summarize IP ranges"
msgstr "Суммировать IP диапазоны"
msgid ""
"The number of IP addresses in the subnet, upon reaching which the entire "
"'/24' subnet is added to the list"
msgstr ""
"Количество IP адресов подсети, при достижении которого в список добавляется "
"вся '/24' подсеть"
msgid ""
"The number of subdomains in the domain, upon reaching which the entire 2nd "
"level domain is added to the list"
msgstr ""
2022-06-02 19:32:26 +03:00
"Количество субдоменов, при достижении которого в список добавляется весь "
2020-06-19 20:43:08 +03:00
"домен 2-го уровня"
msgid ""
"The service will be disabled and all blacklist data will be deleted. "
"Continue?"
msgstr ""
"Служба будет выключена и все данные блэклиста будут удалены. Продолжить?"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Timestamp"
msgstr "Время"
2023-11-01 19:48:59 +03:00
msgid "Timestamp filter"
msgstr "Фильтр даты"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Tor configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл Tor"
msgid "Tor mode"
msgstr "Режим Tor"
msgid "Transparent proxy"
msgstr "Прозрачный прокси"
msgid "Transparent proxy mode"
msgstr "Режим прозрачного прокси"
msgid "Transparent proxy port"
msgstr "Порт прозрачного прокси"
msgid "Transparent proxy TCP port"
msgstr "TCP порт прозрачного прокси"
msgid "Transparent proxy UDP port"
msgstr "UDP порт прозрачного прокси"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Turn on if blacklist source is blocked"
msgstr "Включите, если источник блэклиста заблокирован"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Type an expression..."
msgstr "Введите выражение..."
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Unable to execute or read contents"
msgstr "Невозможно выполнить или прочитать содержимое"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Невозможно загрузить данные лога:"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Unable to read the contents"
msgstr "Невозможно прочитать содержимое"
msgid "Unable to save the changes"
msgstr "Невозможно сохранить изменения"
msgid "Unable to save the contents"
msgstr "Невозможно сохранить содержимое"
2023-11-01 19:48:59 +03:00
msgid "Unsupported log format"
msgstr "Неподдерживаемый формат лога"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
2022-05-10 01:22:25 +03:00
msgid "Update at startup"
msgstr "Обновление при запуске"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Update blacklist"
msgstr "Обновить блэклист"
2022-05-10 01:22:25 +03:00
msgid "Update blacklist after system startup"
msgstr "Обновлять блэклист после запуска системы"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
msgid "Use optional DNS resolver"
msgstr "Использовать альтернативный DNS резолвер"
msgid "User entries"
msgstr "Записи пользователя"
msgid "VPN interface"
msgstr "VPN интерфейс"
msgid "VPN mode"
msgstr "Режим VPN"
msgid "VPN routing error! Need restart"
msgstr "Ошибка маршрутизации VPN! Необходим перезапуск"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
msgid "ascending"
msgstr "по возрастанию"
msgid "descending"
msgstr "по убыванию"
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
2020-12-26 21:38:28 +03:00
msgid "e.g:"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgstr "прим:"
2021-11-04 18:57:08 +03:00
msgid "net pattern"
msgstr "шаблон сети"
msgid "none (user entries only)"
msgstr "нет (только записи пользователя)"
msgid "requires installed blacklist module"
msgstr "необходим установленный модуль блэклиста"
2020-06-19 20:43:08 +03:00
msgid "user entries only"
msgstr "только записи пользователя"
2020-12-26 21:00:31 +03:00
msgid "valid IP address"
msgstr "верный IP-адрес"
msgid "valid address#port"
msgstr "верный IP-адрес#порт"